ДОКЛАД
ОБРАЗ НЯНИ В ЛИРИКЕ ПУШКИНА И ХОДАСЕВИЧА
Руководитель
канд. фил. наук, доцент
А.С. Сваровская
Автор работы
А.В. Петрова
Томск 2010
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1 Общее понятие про образ няни
2 В каких стихотворениях Пушкина и Ходасевича присутствует образ няни
3 Какую роль няня сыграла в жизни Владислава Ходасевича
4 Анализ стихотворения «Не матерью, но тульскою крестьянкой»
5 Какое влияние оказала на Пушкина его няня
6 Анализ стихотворения «Няне»
7 Анализ стихотворения «Наперсница волшебной старины»
8 Анализ стихотворения «Наша ветхая лачужка»
9 Анализ стихотворения «Вновь я посетил»
Список использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
Владислав Фелицианович Ходасевич был литературоведом, критиком, мемуаристом, переводчиком, поэтом. Его отец был поляком, мать - из еврейской семьи. Неизвестно, насколько хорош был их русский и насколько верно они выговаривали слова, но, по словам Черниховского[1], сам Ходасевич рассказывал: «Бабушка изъяснялась по-русски примерно так: "Закрывай фэнстер"». «Судьбой уготовано ему было напряжённое самоопределение в культуре: родившись в польско-еврейской католической семье, он был вскормлен русской православной крестьянкой – физически – и русской классической литературой – духовно. Обширная география невынужденных и вынужденных скитаний (Италия до революции, Германия, Чехия, Франция – в период эмиграции) учила его носить свою Родину в себе». [2]
[3]Начал печататься в 1905 году (одновременно стихи и критика), очень скоро завоевал известность в литературных кругах Москвы именно как критик. Первые стихотворные сборники - “Молодость” — 1908 г., “Счастливый домик” — 1914 г. Третья книга Ходасевича «Путем зерна», собранная в 1918 году, а изданная в 1920-м. Позднее, в 1927 году, Ходасевич кардинально переработал «Путем зерна», исключив несколько стихотворений, отредактировав другие и добавив третьи, некоторые из которых написаны уже в середине двадцатых годов, в эмиграции. Сборник «Тяжелая лира», вышедший в 1922 году и подведший черту под пребыванием Ходасевича в России, начинается как продолжение «Путем зерна». Сам Ходасевич рекомендовал ее как книгу, подводящую итог его "взрослой" поэтической работе.
В 1927 году Ходасевич выпускает «Собрание стихотворений» — переработанные «Путем зерна» и «Тяжелая лира», а также написанные в эмиграции стихи, объединенные под общим названием «Европейская ночь». Словно по инерции, Ходасевич написал после выхода «Собрания стихотворений» еще несколько десятков замечательных строк, и — замолчал.
Владислав Ходасевич остро ощущал, что его стихи больше принадлежат будущему, чем времени, в котором они рождались, поэтому он старался не обращать внимания на оценки современников, надеялся на справедливый суд потомков.
О Ходасевиче писали многие критики, в своем докладе я расскажу о нескольких наиболее известных, таких, как Бочаров, Богомолов, Толмачев, Вейдле.
В предисловии к собранию сочинений Бочаров напоминает нам, что Ходасевич был выкормлен тульской крестьянкой Еленой Кузиной. «В стихотворении он возвел этот кровно-культурный конфликт куда глубже к истокам своего существования. <…> С молоком тульской крестьянки он именно высосал мучительную связь с Россией и самое свое бытие в русском языке и русской поэзии. Не только физическое, но и культурное свое бытие. Высосал, а не получил в прирожденное наследство, какое получают “c молоком матери”»[4] По словам Бочарова, в этом и есть корень Ходасевича: в его мучительных поисках способов приобщения к русской культуре.
В.В.Вейдле в своей статье «Поэзия Ходасевича»[5] пытается понять, в чем опора, национальный смысл Ходасевича, с какой реалией русской литературы мы не должны забывать его родства? Автор статьи считает, что язык Ходасевича не связан с его кормилицей, о которой говорится в «Тяжелой лире», Вейдле считает, что он выходит именно из пушкинского языка. «Он [Ходасевич] берет Пушкина всего, целиком, таким, каким он сложился к середине тридцатых годов, и <…> переучивается всему: взвешивать мысли, сочетать слова, слагать стихи».
Своеобразный синтез этих двух, можно сказать, противоположных точек зрения представляет собой статья Толмачева[6], который в очередной раз подчеркивает, что Россия не была родственно близка Ходасевичу, но он воссоздал её в своем языке, «впитанном с молоком “тульской крестьянки”, сконцентрированном в шепоте “святых губ” Пушкина».
Богомолов же, в своем предисловии к сборнику стихотворений Ходасевича[7], не сомневается в том, что своей привязанностью к русской культуре поэт обязан именно своей кормилице, так как именно ей он посвятил самое проникновенное стихотворение. Тут же проводится аналогия с няней Пушкина: «Для Пушкина муза и няня являются двумя ликами одного и того же существа. Для Ходасевича же сюда добавляется и ещё один лик – родины, России».
Единственная русская монография о Ходасевиче И. Сурат «Пушкинист Ходасевич» рассматривает Пушкина в качестве основного мировоззренческого ориентира Ходасевича, в ней освещается не столько поэтика его произведений, сколько этапы творческого пути В. Ходасевича в тесной соотнесенности с его биографией[8].
В творчестве названных выше поэтов просматривается много общего. Языком своего творчества каждый из них обязан няне. Ходасевич первым высказал мысль, что няня Пушкина была одним из образов его музы — и когда Пушкин пишет о музе, он имеет в виду и свою старенькую няню.
В своем докладе я попытаюсь проследить продолжение пушкинской традиции образа няни в стихотворении Ходасевича «Не матерью, но тульскою крестьянкой».
Также объектом нашего исследования является и лирика Пушкина, в которой присутствует образ Арины Родионовны: «Няне», «Наперсница волшебной старины», «Наша ветхая лачужка».
Целью моего доклада является выявление путем сопоставления сходства и различия образа няни в стихотворениях Ходасевича и Пушкина.
Задачи:
1. Что обозначает образ няни в литературе вообще, как часто используется этот образ у русских поэтов, кто чаще всего пользуется им.
2. Выяснить, в каких стихотворениях у Ходасевича и Пушкина присутствует интересующий нас образ.
3. Выяснить, какую роль сыграла няня в жизни Ходасевича.
4. Выяснить, что значила для Пушкина его няня и как она повлияла на его творчество.
5. Определить, как воплотился образ няни в творчестве Пушкина и Ходасевича, в чем сходство и в чем различие двух образов.
6. Сделать вывод из полученной информации.
ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ ОБРАЗА НЯНИ
Художественный образ[9] – одна из основных категорий эстетики. Образом называется любое явление, творчески воссозданное автором в художественном произведении. Это сложный феномен, который включает в себя индивидуальное и общее, характерное и типичное.
В русской культуре, начиная с XVIII века, женские образы становятся символами времени: образы императриц в мемуарах XVIII века; знаменитые портреты воспитанниц Смольного института, в которых женщина предстает как объект восхищения художника и существо, наделенное душой и темпераментом, литературные женские образы XIX века, главные характеристики которых – умение чувствовать, любить и страдать; женщины, символизирующие путь в революцию. Прекрасные женские образы, созданные поэтами и писателями, до сих пор волнуют сердца читателей. Это и божественная красавица А.С.Пушкина, и обаятельные образы Л.Н.Толстого, и героини И.С.Тургенева. Поэты и писатели XX века, следуя традициям своих предшественников, тоже создают удивительные женские образы, достойные преклонения.
АНАЛИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ «НЯНЕ»
С первых строчек понятно, как поэт относится к своей няне – между ними нет классовых преград, он обращается к ней как к равной по статусу. Сразу же после обращения идет повтор «давно, давно», который звучит как сожаление о долгом молчании, ведь этим он причинил боль и страдания близкому человеку.
После этого перед нами предстает картина ожидания: главная героиня не находит себе места, она все время ждет, и это ожидание сопровождается тревогой, тоской, предчувствиями. Образ «черного отдаленного пути» тоже имеет свое значение: это не только осенняя дорога, размытая дождями, это еще и образ сложной судьбы поэта, мысли о которой не покидают старую няню, поэтому грусть и тоска стесняют ее грудь, не давая покоя ни на минуту.
Данное стихотворение так и осталось незаконченным. В черновике поэта оно стояло без названия, заглавие "Няне", поставленное при первой публикации Анненковым в 1855 году, указывалось сначала в скобках, а затем скобки стали отбрасываться, как, в конечном итоге, и перестали подписывать оборванную на середине строчку «То чудится тебе…». И в это же время художественный образ няни был впервые отождествлен с Ариной Родионовной.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бочаров С.Г. «Памятник» Ходасевича // Ходасевич В.Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1: Стихотворения. Литературная критика1906-1922. – М.: Согласие, 1996.
2. Левин Ю.И. О поэзии Вл. Ходасевича // Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.
3. Ходасевич В.Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1: Стихотворения. Литературная критика 1906-1922. – М.: Согласие, 1996.
4. Юрий Дружников «Няня в венчике из роз» Дуэль с пушкинистами. Хронограф. М., 2001
5. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. – М.-Л., 1949.
6. Анненков П.В. Материалы для биографии Пушкина // Соч. Пушкина. Т. I. – СПб., 1855.
[1] С.Черниховский «Трагический поэт (памяти Владислава Ходасевича)» Очерк: мемуары об авторе, 1939
[2] В.Лосев «Владислав ХОДАСЕВИЧ (1886-1939). Творческий портрет». 2000
[3] Приведенные здесь и далее биографические материалы о жизни Владислава Ходасевича были взяты с сайта http://ru.wikipedia.org
[4] Предисловие Бочарова «Собрание сочинений В.Ходасевича» в 4-х томах
[5] Журнал «Русская литература» №2 1989
[6] В.М.Толмачев «Владислав Ходасевич. Материалы к творческой биографии», журнал «Российский литературоведческий журнал» №5-6, Москва,1994
[7] «Владислав Ходасевич. Стихотворения» серия «Библиотека поэта» третье издание, Ленинградское отделение, 1989
[8] http://www.lib.ua-ru.net/
[9] Литературный глоссарий http://www.bukinistu.ru/hudozhestvennyiy-obraz.html
[10] http://www.silverage.ru/poets/hodas_mlad.html
[11] В.И. Меркулов «Древнее русское предание, ожившее в сказке Пушкина»
[12] Предисловие Богомолова «Владислав Ходасевич. Стихотворения» серия «Библиотека поэта» третье издание, Ленинградское отделение, 1989
[13] Анненков П.В. Материалы для биографии Пушкина // Соч. Пушкина. Т. I. – СПб., 1855.
[14] Фрагмент из статьи Владислава Ходасевича «Апология русской няни».
Статья писалась осенью-зимой 1923-1924 гг.
[15] Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. – М.-Л., 1949.
[16] Юрий Дружников «Няня в венчике из роз» Дуэль с пушкинистами. Хронограф. М., 2001
ДОКЛАД
ОБРАЗ НЯНИ В ЛИРИКЕ ПУШКИНА И ХОДАСЕВИЧА
Руководитель
канд. фил. наук, доцент
А.С. Сваровская
Автор работы
А.В. Петрова
Томск 2010
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1 Общее понятие про образ няни
2 В каких стихотворениях Пушкина и Ходасевича присутствует образ няни
3 Какую роль няня сыграла в жизни Владислава Ходасевича
4 Анализ стихотворения «Не матерью, но тульскою крестьянкой»
5 Какое влияние оказала на Пушкина его няня
6 Анализ стихотворения «Няне»
7 Анализ стихотворения «Наперсница волшебной старины»
8 Анализ стихотворения «Наша ветхая лачужка»
9 Анализ стихотворения «Вновь я посетил»
Список использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
Владислав Фелицианович Ходасевич был литературоведом, критиком, мемуаристом, переводчиком, поэтом. Его отец был поляком, мать - из еврейской семьи. Неизвестно, насколько хорош был их русский и насколько верно они выговаривали слова, но, по словам Черниховского[1], сам Ходасевич рассказывал: «Бабушка изъяснялась по-русски примерно так: "Закрывай фэнстер"». «Судьбой уготовано ему было напряжённое самоопределение в культуре: родившись в польско-еврейской католической семье, он был вскормлен русской православной крестьянкой – физически – и русской классической литературой – духовно. Обширная география невынужденных и вынужденных скитаний (Италия до революции, Германия, Чехия, Франция – в период эмиграции) учила его носить свою Родину в себе». [2]
[3]Начал печататься в 1905 году (одновременно стихи и критика), очень скоро завоевал известность в литературных кругах Москвы именно как критик. Первые стихотворные сборники - “Молодость” — 1908 г., “Счастливый домик” — 1914 г. Третья книга Ходасевича «Путем зерна», собранная в 1918 году, а изданная в 1920-м. Позднее, в 1927 году, Ходасевич кардинально переработал «Путем зерна», исключив несколько стихотворений, отредактировав другие и добавив третьи, некоторые из которых написаны уже в середине двадцатых годов, в эмиграции. Сборник «Тяжелая лира», вышедший в 1922 году и подведший черту под пребыванием Ходасевича в России, начинается как продолжение «Путем зерна». Сам Ходасевич рекомендовал ее как книгу, подводящую итог его "взрослой" поэтической работе.
В 1927 году Ходасевич выпускает «Собрание стихотворений» — переработанные «Путем зерна» и «Тяжелая лира», а также написанные в эмиграции стихи, объединенные под общим названием «Европейская ночь». Словно по инерции, Ходасевич написал после выхода «Собрания стихотворений» еще несколько десятков замечательных строк, и — замолчал.
Владислав Ходасевич остро ощущал, что его стихи больше принадлежат будущему, чем времени, в котором они рождались, поэтому он старался не обращать внимания на оценки современников, надеялся на справедливый суд потомков.
О Ходасевиче писали многие критики, в своем докладе я расскажу о нескольких наиболее известных, таких, как Бочаров, Богомолов, Толмачев, Вейдле.
В предисловии к собранию сочинений Бочаров напоминает нам, что Ходасевич был выкормлен тульской крестьянкой Еленой Кузиной. «В стихотворении он возвел этот кровно-культурный конфликт куда глубже к истокам своего существования. <…> С молоком тульской крестьянки он именно высосал мучительную связь с Россией и самое свое бытие в русском языке и русской поэзии. Не только физическое, но и культурное свое бытие. Высосал, а не получил в прирожденное наследство, какое получают “c молоком матери”»[4] По словам Бочарова, в этом и есть корень Ходасевича: в его мучительных поисках способов приобщения к русской культуре.
В.В.Вейдле в своей статье «Поэзия Ходасевича»[5] пытается понять, в чем опора, национальный смысл Ходасевича, с какой реалией русской литературы мы не должны забывать его родства? Автор статьи считает, что язык Ходасевича не связан с его кормилицей, о которой говорится в «Тяжелой лире», Вейдле считает, что он выходит именно из пушкинского языка. «Он [Ходасевич] берет Пушкина всего, целиком, таким, каким он сложился к середине тридцатых годов, и <…> переучивается всему: взвешивать мысли, сочетать слова, слагать стихи».
Своеобразный синтез этих двух, можно сказать, противоположных точек зрения представляет собой статья Толмачева[6], который в очередной раз подчеркивает, что Россия не была родственно близка Ходасевичу, но он воссоздал её в своем языке, «впитанном с молоком “тульской крестьянки”, сконцентрированном в шепоте “святых губ” Пушкина».
Богомолов же, в своем предисловии к сборнику стихотворений Ходасевича[7], не сомневается в том, что своей привязанностью к русской культуре поэт обязан именно своей кормилице, так как именно ей он посвятил самое проникновенное стихотворение. Тут же проводится аналогия с няней Пушкина: «Для Пушкина муза и няня являются двумя ликами одного и того же существа. Для Ходасевича же сюда добавляется и ещё один лик – родины, России».
Единственная русская монография о Ходасевиче И. Сурат «Пушкинист Ходасевич» рассматривает Пушкина в качестве основного мировоззренческого ориентира Ходасевича, в ней освещается не столько поэтика его произведений, сколько этапы творческого пути В. Ходасевича в тесной соотнесенности с его биографией[8].
В творчестве названных выше поэтов просматривается много общего. Языком своего творчества каждый из них обязан няне. Ходасевич первым высказал мысль, что няня Пушкина была одним из образов его музы — и когда Пушкин пишет о музе, он имеет в виду и свою старенькую няню.
В своем докладе я попытаюсь проследить продолжение пушкинской традиции образа няни в стихотворении Ходасевича «Не матерью, но тульскою крестьянкой».
Также объектом нашего исследования является и лирика Пушкина, в которой присутствует образ Арины Родионовны: «Няне», «Наперсница волшебной старины», «Наша ветхая лачужка».
Целью моего доклада является выявление путем сопоставления сходства и различия образа няни в стихотворениях Ходасевича и Пушкина.
Задачи:
1. Что обозначает образ няни в литературе вообще, как часто используется этот образ у русских поэтов, кто чаще всего пользуется им.
2. Выяснить, в каких стихотворениях у Ходасевича и Пушкина присутствует интересующий нас образ.
3. Выяснить, какую роль сыграла няня в жизни Ходасевича.
4. Выяснить, что значила для Пушкина его няня и как она повлияла на его творчество.
5. Определить, как воплотился образ няни в творчестве Пушкина и Ходасевича, в чем сходство и в чем различие двух образов.
6. Сделать вывод из полученной информации.
ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ ОБРАЗА НЯНИ
Художественный образ[9] – одна из основных категорий эстетики. Образом называется любое явление, творчески воссозданное автором в художественном произведении. Это сложный феномен, который включает в себя индивидуальное и общее, характерное и типичное.
В русской культуре, начиная с XVIII века, женские образы становятся символами времени: образы императриц в мемуарах XVIII века; знаменитые портреты воспитанниц Смольного института, в которых женщина предстает как объект восхищения художника и существо, наделенное душой и темпераментом, литературные женские образы XIX века, главные характеристики которых – умение чувствовать, любить и страдать; женщины, символизирующие путь в революцию. Прекрасные женские образы, созданные поэтами и писателями, до сих пор волнуют сердца читателей. Это и божественная красавица А.С.Пушкина, и обаятельные образы Л.Н.Толстого, и героини И.С.Тургенева. Поэты и писатели XX века, следуя традициям своих предшественников, тоже создают удивительные женские образы, достойные преклонения.
Дата: 2019-05-28, просмотров: 204.