Между десятками и следующими за ними единицами ставится дефис:
twenty – one, thirty – five, forty – seven.
3) Перед числительными hundred , thousand , million ставится неопределенный артикль «a» или числительное “one”: a ( one ) hundred, a (one) thousand .
Числительные hundred, thousand, million не принимают окончания – s, когда перед ними стоит числительное two, three, four и т.д. :
two hundred, three thousand, four million.
Hundred, thousand, million могут, однако, принимать окончание – s, когда они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов.
В этом случае они превращаются в существительные и после них употребляется существительное с предлогом “of”:
Hundreds of students took part at the conference.
Сотни студентов приняли участие в конференции.
4) В составных числительных в пределах каждых трех разрядов перед десятками (а если их нет, то перед единицами) ставится союз “and ”. Каждые три разряда справа налево отделяются запятой, а не точкой, как в русском языке:
375 – three hundred and seventy – five
2, 008 – two thousand and eight
6, 123, 947 – six million one hundred and twenty – three thousand
nine hundred and forty – seven
5) Русский родительный падеж существительных после количественных числительных не следует переводить существительным с предлогом “of” (частая ошибка студентов): двести учебников – two hundred textbooks , три тысячи людей – three thousand people , шесть миллионов машин – six million cars .
6) Русское существительное в единственном числе после составных числительных, оканчивающихся на один (одна, одно), следует переводить на английский язык существительным во множественном числе: двадцать один день – twenty one days, триста пятьдесят одна книга – three hundred and fifty – one books.
7) Английская денежная единица pound (фунт) или pound sterling (фунт стерлингов) обозначается сокращенно знаком £ (от латинского слова “libra” - фунт), стоящим перед числом: £1 (читается: one pound или one pound sterling); £25 (twenty – five pounds или twenty – five pounds sterling).
Денежная единица shilling (шиллинг) (1/20 фунта) обозначается сокращенно буквой “s .”, стоящей после числа: 1 s . (читается: one shilling); 12 s . ( twelve shillings ). Шиллинги (при отсутствии пенсов) могут обозначаться также наклонной чертой и тире, стоящими после числа: 12/ - , 18/ - .
Денежная единица penny (пенс) (1/12 шиллинга) обозначается сокращенно буквой “d .” (от латинского слова “denarius” - динарий), стоящей после числа: 1 d .(читается: one penny); 6 d.(sixpence). Пенсы (при отсутствии шиллингов) могут обозначаться также тире и наклонной чертой, стоящими перед числом:
- /1, - /8. При обозначении количества пенсов словами, числительное со словом “pence” пишется слитно: twopence, threepence, elevenpence.
Cуммы, состоящие из шиллингов и пенсов, обозначаются следующим образом: 2 s . 6 d. или 2/6 (читается: two shillings and sixpence или two and six)
Суммы, состоящие из фунтов, шиллингов и пенсов, обозначаются различными способами: £25 12 s . 8 d .; £25. 12. 8; : £25 /12/ 8; : £25 :12 : 8;
£25 – 12 - 8; (читается: twenty – five pounds twelve shillings and eightpence или twenty – five pounds twelve and eight).
8) Aмериканская денежная единица dollar (доллар) обозначается сокращенно знаком $, стоящим перед числом: $1 (читается: one dollar); $25 (читается: twenty - five dollars). Иногда за числом, обозначающим количество долларов, следует точка и два нуля (если центы отсутствуют): $1.00; $25.00.
Денежная единица cent (цент) (1/100 доллара) сокращенно обозначается знаком ¢: 1 ¢ (читается: one cent); 65 ¢ (sixty - five cents). Встречается также следующее обозначение центов: $.12, $.50.
Суммы в долларах и центах обозначаются следующим образом: $25.01 (читается: twenty - five dollars and one cent); $34.10 (thirty – four dollars and ten cents); $3,350.55 (three thousand three hundred and fifty dollars and fifty - five cents ).
9) В телефонных номерах каждая цифра называется отдельно: 1486 – one four eight six. Цифра 0 (нуль) читается [ou]: 531040 – five three one oh four oh. Когда первые две или последние две цифры номера телефона одинаковы, употребляется слово «double » (двойной): 7734 – double seven three four; 3477 – three four double seven. Когда же средние две цифры одинаковы, слово «double» не употребляется: 2991 – two nine nine one. Номера 1000, 2000, 3000 и т.д. читаются: one thousand, two thousand, three thousand и т . д .
10. Для обозначения времени употребляются следующие структуры:
It is seven sharp. Ровно семь.
It’s ten past seven. 10 минут восьмого.
It’s a quarter past seven. Четверть восьмого.
It’s half past seven. Половина восьмого.
It’s twenty to eight. Без двадцати восемь.
It’s a quarter to eight. Без четверти восемь.
Порядковые числительные
Ordinal numerals
1) Существительное, определяемое порядковым числительным, употребляется с определенным артиклем. Артикль сохраняется перед порядковым числительным и в том случае, когда существительное не упомянуто:
February is the second month of the year. Февраль – второй месяц года.
Your second composition is better than the first.
Ваше второе сочинение лучше первого.
Перед порядковым числительным может, однако, стоять и неопределенный артикль. В этом случае числительное приобретает значение: другой, еще один: We have sent them a second telegram.
Мы послали им вторую (еще одну) телеграмму.
2) Порядковые числительные, за исключением первых трех (first – первый, second – второй, third – третий), образуются от соответствующих количественных числительных посредством суффикса – th : fourth (четвертый), sixth (шестой), seventh (седьмой). При этом в числительных five и twelve буквы “ve” меняются на f : five – fifth , twelve – twelfth;
к числительному eight прибавляется только буква “h” – eighth ; в числительном nine опускается буква “e” – ninth; в числительных, обозначающих десятки, конечная буква “y” меняется на “ie”: twenty – twentieth, forty – fortieth и т. д.
3) При образовании составных порядковых числительных последний разряд выражается порядковым числительным, а предшествующие разряды количественными числительными (как и в русском языке): twenty – first (двадцать первый), two thousand three hundred and forty – eighth (две тысячи триста сорок восьмой).
4) При обозначении номеров глав, страниц, параграфов, частей книг, актов пьес и т.п. порядковые числительные часто заменяются количественными числительными, следующими за существительными, к которым они относятся, в отличие от русского языка, в котором в подобных случаях обычно употребляются порядковые числительные. Существительные в этих случаях употребляются без артикля:
первая глава – chapter one
девятый параграф – paragraph nine
тридцать вторая страница – page thirty two
Количественные числительные употребляются также при обозначении номеров домов, квартир, комнат, транспорта, размеров обуви и одежды. В русском языке при таких обозначениях возможно употребление как порядковых, так и количественных числительных. Существительные в этих случаях употребляются без артикля:
Лекция состоится в пятнадцатой аудитории (можно в аудитории № 15).
The lecture will take place in the room number fifteen.
Они живут в семьдесят третьей квартире (квартире №73)
They live in the flat seventy – three.
Он носит сороковой размер обуви. He wears size forty shoes.
5) Хронологические даты. Годы, в отличие от русского языка, обозначаются количественными числительными следующим образом:
1628 – sixteen twenty - eight (в официальном языке:
sixteen hundred and twenty – eight)
1755 – seventeen fifty – five (seventeen hundred and fifty – five)
1941– nineteen forty – one (nineteen hundred and forty – one)
1800 – eighteen hundred
1900 – nineteen hundred
1902 – nineteen oh [ou] two (можно nineteen two; в официальном
языке: nineteen hundred and two)
2000 – the year two thousand (или two thousand)
2005 – the year two thousand five (или two thousand five)
Даты обозначаются порядковыми числительными:
15th May, 1984 The fifteenth of May, nineteen forty-eight
May 15th, 1984 или:
May 15, 1984 May the fifteenth, nineteen forty-eight.
Дробные числительные
Fractional numerals
1) В простых дробях числитель выражается количественным числителем,
а знаменатель – порядковым числительным: ⅓ a ( one ) third , ⅛ an ( one ) eighth . Исключение: ½ a ( one ) half ; ¼ a ( one ) quarter .
Когда числитель больше единицы, знаменатель принимает окончание – s :
⅔ - two thirds; ⅝ - five eighths; ¾ - three fourths
2) Существительное , следующее за дробью, стоит в единственном числе:
⅔ ton (читается: two thirds of a ton);
¾ kilometre (читается: three quarters of a kilometre) ;
½ ton (читается: half a ton ) – обратите внимание на отсутствие артикля перед «half» и на отсутствие предлога “of” перед существительным.
3) Существительное, к которому относится смешанное число, употребляется во множественном числе: 2 ½ tons (читается: two and a half tons или two tons and a half ); 4 ⅓ (читается: four and a third tons или four tons and a third ). При чтении смешанного числа, целое число которого равно единице, существительное употребляется во множественном числе, когда оно читается после смешанного числа. Когда же существительное читается между единицей и дробью, оно употребляется в единственном числе: 1 ½ hours (читается: one and a half hours или one ( an ) hour and a half ); 1 ⅓ pounds (читается: one and a third pounds или one ( a ) pound and a third ).
4) В десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой, а не запятой как в русском языке. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается “point ”. Нуль читается как математический нуль “nought [ no׃t ]”. Если целое число равно нулю, то оно часто не читается:
0.25 – nought point two five или point two five
14.107 – one four (или fourteen) point one nought seven
Существительное, следующее за десятичной дробью, стоит в единственном числе, когда целое число равно нулю: 0.36 ton (читается: nought point three six of a ton ). В других случаях существительное стоит во множественном числе: 1.48 tons (читается: one point four eight tons );
23.76 tons (читается: two three point seven six tons
или twenty – three point seven six tons ).
5) Проценты обозначаются следующим образом: 2% или 2 per cent ., или
2 p . c . (читается: two per cent ) .
Примечание: P er cent . (сокращенно p . c .) как и русское слово «процент», происходит от латинского “pro centum ” (за сто). В русском языке эти два слова слились в одно, которое стало существительным и употребляется как в единственном, так и во множественном числе. В английском языке “cent ” не принимает окончания – s.
Дробные доли одного процента обозначаются следующим образом:
⅝ % или ⅝ per cent.; или ⅝ p.c. (читается: five eighths per cent. Или: five eighths of one per cent.);
½ % или ½ per cent., или ½ p.c. (читается: a half per cent. Или: a half of one per cent.)
0.2 % или 0.2 per cent. Или 0.2 p.c. (читается: nought point two per cent.
Или: nought point two of one per cent .)
6) Арифметические действия выражаются следующим образом:
25 + 30 = 55 (читается: twenty – five and thirty is fifty – five)
14 · 8 = 112 (читается: fourteen times eight is one hundred twelve)
70 – 40 = 30 (читается: seventy minus forty is thirty)
63 : 9 = 7 (читается: sixty – three divided by nine is seven )
Русскому предложению «Сложите десять и шесть, умножьте на восемь, затем вычтите сорок и разделите на одиннадцать. Вы получите восемь» соответствует следующее английское предложение:
«Add ten and six, multiply by eight, then subtract forty and divide by eleven. You’ll get eight».
((10 + 6) · 8 – 40) ׃ 11 = 8
EXERCISES
Exercise 1. Choose the right variant.
1) My birthday is on (25, May).
a) the twenty – five of May
b) the twenty – fifth of May
c) the twenty – fifth May
2) They’ve got flat (17) on (6) floor in house (123).
a) the seventeenth, the sixth, the one hundred and twenty – third
b) seventeen, six, one hundred and twenty – three
с) seventeen, the sixth, one hundred and twenty – three
3) Catherine (2) put a monument to Peter (1) in St. Petersburg.
a) the second, the first
b) two, one
c) a second, a first
4) She is (2) cousin of Mark’s father.
a) the second
b) two
c) a second
5) (3) song will certainly become a hit.
a) a third
b) the third
c) three
6) The flight (579) starts at (6) sharp.
a) five hundred and seventy – nine, six
b) the five hundred and seventy – ninth, the sixth
c) five hundred and seventy – ninth, six
7) 6028477 (phone number)
a) sixty twenty-eight forty-seven and seven
b) six oh two eight four double seven
c) six oh two eight four seven seven
8) in 1995
a) one thousand nine hundred and ninety – five
b) one double nine five
c) nineteen ninety – five
9) 8, 346
a) eight three four six
b) eighty three forty – six
c) eight thousand three hundred and forty – six
10) 12. 705
a) twelve point seven nought five
b) twelve point seven oh five
c) twelve thousand seven hundred and five
11) ⅞ %
a) seven eighths per cent.
b) seven eighth per cent.
c) seventh eighth per cent
12) In the jungle we were attacked by (1000) of mosquitoes.
a) one thousand
b) thousands
c) a thousand
Exercise 2. Answer the questions. Write the numbers in full.
1. How many minutes are there in two hours? 2. How many kilometers are there in a mile? 3. What is your normal temperature? 4. How much do you weigh? 5. How many cents are there in $ 2.5? 6. How many days are there in a year? 7. When were you born? 8. What is your telephone number? 9. What is the number of your flat?
10. What is the approximate population of Russia?
Exercise 3. Write these numbers in English.
1) 567 11) 3 August
2) 6 ½ 12) 969 64 85 (phone number)
3) 3,267 13) – 3 Centigrade
4) 8.94 14) in 1807
5) 0.51 15) 3 ³
6) 7 ¼ 16) 5,000,000,000
7) 2,146,000 17) 8,093
8) 11.06 18) 40 – 0 (the result in a tennis game)
9) 58 % 19) in 2000
10) 9 May 20) 5 – 1 (the result in a football match)
Exercise 4. Write the answers to these sums and read them aloud.
1) 47 and 35 is ….. .
2) 33 multiplied by 6 is ….. .
3) 25 times 12 is ….. .
4) 117 plus 88 is ….. .
5) 246 minus 100 is ….. .
6) Add 12 and 4, multiply by 8, then subtract 40 and divide by 11. You have got ….. .
7) 90 divided by 6 is ….. .
8) Divide 66 by 11, multiply by 5, add 20 and subtract 18. You have got ….. .
Exercise 5. Write the following in English (all the numbers in full).
А) 1-го сентября 2007 года Б) первый космонавт
22 июня 1941 года второй приз
8 марта 1900 года девятнадцатый параграф
1.628.43 книги сорок третья страница
15.000 студентов двадцать пятая квартира
365 дней тридцать седьмой размер обуви
Exercise 6. Correct the mistakes (if any) in these sentences.
1. The radio said that there were more than ten thousands people taking part in the meeting. 2. She bought three dozens eggs. 3. My birthday is on the twenty – one of March. 4. His telephone number is four six seven five nought nine two. 5. There are two hundred fifteen pages in this book. 6. Write down the following: zero point six hundred and twelve plus five point seventeen. 7. This is twenty-four per cents of the total. 8. The game ended with the score three nought. 9. The temperature is two degrees below oh. 10. He was born in nineteen eighty – first.
Exercise 7. Translate into English. Write the numbers in full.
1) Мой старший брат родился 1 января 1950 года. 2) Он заплатил за это ожерелье (necklace) пятнадцать тысяч долларов. 3) Нам нужно спешить. Самолет улетает через полтора часа. 4) Сколько безработных (unemployed) в этом городе? - На сегодняшний день 2338 человек. 5) Джейн купила две дюжины груш. 6) На митинге присутствовало три тысячи студентов.
7) Тысячи студентов ежегодно заканчивают университеты и колледжи нашего города. 8) Наш домашний номер телефона – 279-90-63. 9) Когда и где ты родился? – Я родился …. (напишите ответ). 10) Подождите полчаса, пожалуйста. Документы скоро будут готовы. 11) Миллионы звезд ярко мерцали (sparkle) на черном южном небе. 12) Если тебе нужно вызвать пожарную команду (fire brigade), звони 01. 13) Одна четверть равна 25-ти процентам.
14) Один дюйм (inch) равен двум с половиной сантиметрам. 15) Эти дома были построены в девяностые годы девятнадцатого века.
Раздел 5
МЕСТОИМЕНИЕ
THE PRONOUN
Местоимением называется часть речи, которая употребляется вместо имени существительного и прилагательного.
Pushkin is the greatest Russian poet. Пушкин – величайший русский
He was born in 1799. поэт. Он родился в 1799г. (местоимение he заменяет сущест-
вительное Pushkin).
В английском языке есть следующие основные группы местоимений:
личные, притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные, отрицательные, возвратные, относительные.
Личные местоимения
Personal pronouns
Личные местоимения имеют два падежа: именительный падеж и объектный падеж.
Именительный падеж: I (я), you (ты), he (он), she (она), it (оно), we (мы), you (вы), they (они).
Объектный падеж: me (мне), you (тебе), him (ему), her (ей), it (ему), us (нам), you (вам), them (им).
Местоимение I всегда пишется с прописной буквы. Когда местоимение I употребляется в предложении рядом с другими личными местоимениями (или существительными), то I ставится после них.
My brother and I will help you. Мой брат и я поможем вам.
В разговорной речи очень часто употребляется It’s me (это я), а не It’s I.
Местоимение it заменяет существительное, обозначающее неодушевленный предмет, и соответствует русским местоимениям он, она, оно в зависимости от рода существительного в русском языке:
The chair is broken. Стул сломан.
It is broken. Он сломан.
It употребляется также по отношению к животным, к ребенку (baby, child), но мы используем he , she, когда говорим о домашних питомцах.
The penguin can’t fly but it can swim very well.
Пингвин не умеет летать, но умеет хорошо плавать.
Roger is a good dog. He is my best friend.
Роджер – хорошая собака. Он мой лучший друг.
Личные местоимения в объектном падеже соответствуют в русском языке местоимению в винительном падеже, дательном падеже.
He saw me in the street. Он видел меня на улице.
He showed her the picture. Он показал ей картину.
Но: He showed the picture to her.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогами by и with соответствует в русском языке местоимению в творительном падеже.
The article was translated by her. Статья была переведена ею.
This pen is bad. I can’t write with it. Эта ручка плохая. Я не могу писать ею.
EXERCISES
Exercise 1. Read and translate the sentences paying attention to the use of personal pronouns.
1. It takes two, me and you, to make a dream come true. 2. Hello! Is that me you are looking for? 3. The relationship between them was often strained. 4. Look at the fish. It is alive! 5. — Who is there? — It is me. 6. Bessie’s a fine cow. She gives a lot of milk. 7. Her husband asked a few questions and sat down to read the evening paper. He was a silent man. 8. The Sun is the most important body in the Universe for mankind. It provides us with light during the day. 9. Let’s measure the dimensions of the cube. It will help us to define its volume. 10. Helen has a baby. – Is it a boy or a girl?
Exercise 2. Fill in the blanks with personal pronouns.
1. The teacher is helping the students to translate the article. … is helping … to translate … .
2. Mother will send Mary to buy the tickets. … will send … to buy … .
3. This book is not suitable for young children. … is not suitable for … .
4. Mr. Black says: “ Geometry is an important subject for technical students.” … says: “ Geometry is an important subject for … .”
5. A few methods of solution of this important problem were presented by the scientist. A few methods of solution of this important problem were presented by … .
6. The students measure gas pressure at the laboratory. … measure … at the laboratory.
Exercise 3. Translate the sentences from Russian into English.
1. Факс только что пришел. Он на столе. 2. Кто рассказал ему эти новости? – Не я. 3. Пожалуйста, возьми эти кости и отдай их собаке. 4. Я и моя сестра собираемся принять участие в этом эксперименте. 5. Я очень люблю свою черепашку, хотя она и спит целыми днями. 6. Он сидит рядом со мной. 7. Я все сделаю для тебя. 8. Дети и без нее могут сделать домашнее задание. 9. Вчера он порезал палец. 10. В следующем году они начнут строить железную дорогу.
11. Где вы провели отпуск?
Притяжательные местоимения
Possessive pronouns
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос чей? Притяжательные местоимения имеют две формы: одну, служащую местоимением-прилагательным (зависимая форма), и другую, служащую местоимением- существительным (абсолютная форма).
Притяжательные местоимения в зависимой форме (my – мой; his – его; her – ее; its – его, ее; our – наш; your – ваш; their - их) стоят перед существительными, к которым они относятся.
He gave me her address. Он дал мне ее адрес.
His elder brother lives in Beijing. Его старший брат живет в Пекине.
После притяжательных местоимений в абсолютной форме (mine - мой, his - его, hers – ее, ours - наш, yours - ваш, theirs - их) существительные никогда не ставятся, так как сами притяжательные местоимения употребляются вместо существительных.
This is not my pencil, mine is blue. Это не мой карандаш, мой – синий.
I don’t like this garden, theirs is much better. Мне не нравится этот сад, их
намного лучше.
Русское притяжательное местоимение свой может относиться ко всем трем лицам единственного и множественного числа. В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения, соответствующей русскому местоимению свой, и оно переводится одним из притяжательных местоимений my , his , her , your , their , our , its .
They gave us their magazines. Они дали нам свои журналы.
We have already done our tasks. Мы уже выполнили свои задания.
EXERCISES
Exercise 4. Read and translate the sentences paying attention to the use of possessive pronouns.
1. My name should come after yours if the list is alphabetical. 2. Will you share your life with mine? 3. Everything I have is yours. 4. The responsibility is hers. 5. You scratch my back and I'll scratch yours. 6. Jack and Amelia changed my life, just as I changed theirs. 7. I don't want any partners. I want this business to really be mine. 8. The future is yours; don't let them take it from you. 9. Our house is in that street. His is round the corner. 10. You can do without their help but not without ours.
Exercise 5. Choose the correct form of the pronouns in brackets.
1. It may be (our, ours) dictionary. 2. He has not read a line of (your, yours). How can he criticize (your, yours) poems? 3. His composition is much more interesting than (your, yours) or (my, mine). 4. (Their, theirs) knowledge of the subject is not superior to (our, ours). 5. I'm afraid they will take (her, hers) advice not (your, yours), 6. All (our, ours) clothes were extremely dirty, and (my, mine) especially so. 7. Will you help me to sort out the things? I cannot tell which are (your, yours) and which are (my, mine). 8. This is (your, yours) notebook, but where is (my, mine)? 9. She got to (her, hers) feet and took (his, him) hand. 10. "Let me see your passports," I gave him (my, mine) and Catherine got (her, hers) out of (her, hers) handbag. 11. Mind (your, yours) own business and I'll mind (my, mine). 12. His eyes were as bright as (her, hers). 13. This is a square. All (it, its) angles are right.
Exercise 6. Use the appropriate form of possessive pronouns in the following sentences.
1. He patted Jack heartily on (he) shoulder. 2. He put (he) hand in (she). 3. Don't show this letter to (you) brother. 4. There's an awful article of (he) in the evening's paper. 5. She folded the letter and replaced it in (it) envelope. 6. The children had had (they) tea. Kate was late for (she) as usual, Mary and Paul were having (they). 7. This demand of (they) is quite ridiculous. 8. She makes all (she) clothes herself. 9. There was a cold wind blowing so I put on (I) heavy coat. 10. The students completed (they) experiments.
Exercise 7. Translate the sentences from Russian into English.
1. Машина мистера Брауна в гараже, а наша напротив дома. 2. Вчера они взяли наши журналы и оставили нам свои. 3. Этот чемодан не мой, это их. 4. Ее родители живут в центре города, а его - на окраине. 5. Я знаю ваш адрес, но я не знаю их. 6. Это ваша записная книжка, а это его, но где же моя? 7.Твой билет на столе, а ее билет - в сумке. 8. Самое лучшее предложение - ваше. 9. Его мама сейчас в деревне, а моя - в городе. 10. Этот автомобиль очень небольшой, но его мотор относительно мощный! 11. Где твоя фотография? - Она в альбоме. 12. Можно мне воспользоваться твоим принтером? Мой сейчас не работает.
Возвратные местоимения
Reflexive pronouns
Возвратные местоимения образуются от личных и притяжательных местоимений прибавлением - self в единственном числе и - selves во множественном числе.
Возвратные местоимения: myself (себя, я сам), yourself (себя, ты сам), himself (себя, он сам), herself (себя, она сама), itself (себя, оно само), ourselves (себя, мы сами), yourselves (себя, вы сами), themselves (себя, они сами).
Возвратные местоимения употребляются в предложении для того, чтобы сказать, что предмет, названный подлежащим предложения, сам совершает действие или испытывает его на себе.
I will tell him everything myself. Я сам все ему расскажу.
She sold all the tickets herself. Она продала все билеты сама.
Don’t cut yourselves! Не порежьтесь!
He defended himself bravely. Он храбро защищался.
She spoke very little of herself. Она очень мало говорила о себе.
Мы не используем возвратное местоимение после таких глаголов как: to feel (чувствовать себя), to behave (вести себя), to relax (расслабиться), to concentrate (сосредоточиться).
Следует запомнить следующее выражение, которое переводится как «один», «сам по себе»:
myself, yourself, himself, itself
by
ourselves, yourselves, themselves
Very young children shouldn’t go swimming by themselves.
Маленьким детям не следует купаться одним.
Do you prefer working by yourself?
Ты предпочитаешь работать одна?
EXERCISES
Exercise 8. Read and translate the sentences paying attention to the use of reflexive pronouns.
1. They have only themselves to blame. 2. The mayor himself cut the ribbon to open the new city hospital. 3. That woman has put herself in a difficult position. 4. The governor himself will speak at the university. 5. One can easily injure oneself while skiing. 6. A baby can’t take care of itself. 7. You may burn yourself with matches.
8. After a busy day he likes to be by himself. 9. Don’t make a noise, please. I’m trying to concentrate. 10. I had a good, proper look at myself in the mirror tonight. 11. — It's hot, Mommy. Can I take my T-shirt off? — I don't think you should, darling. I don't want you to expose yourself to the sun. 12. The tools themselves are much smaller than the mechanisms that direct them. 13. I’m sorry about the party.
I behaved like a child. 14. We felt insulted by their offer. 14. Bach dedicated himself to music.
Exercise 9. Use the appropriate form of reflexive pronouns in the following sentences.
1. Be careful! That pan is very hot. Don’t burn … . 2. The hunter accidentally shot ... in the foot. 3. I'm sorry that I didn't make ... clear. 4. He was beside ... with anger.
5. She allowed ... to be led from the room. 6. It isn’t her fault. She shouldn’t blame … . 7. Don’t worry about us. We can look after … . 8. The Moon … doesn’t light the Earth – the light of the Moon is only the reflected sunlight. 9. She looked in the mirror and couldn’t recognize … . 10. The seals sunned … on the warm rocks.
11. The children corrected all the mistakes … .
Exercise 10. Translate the sentences from Russian into English.
1. По утрам я готовлю себе чашку кофе и бутерброд. 2. Сам решай свои проблемы. 3. Я сама об этом позабочусь. 4. Он увидел это сам. 5. Они живут одни. 6. Мама чувствует себя прекрасно сегодня. 7. Дети, ведите себя хорошо! 8. Надеюсь, вы не поранились? 9. Председатель объявил новости сам. 10. Мы сами смастерили эту лодку. 11. Давайте сами покрасим наш дом. 12. Он сам починит машину. 13. Вам не надо приходить самому, можете прислать секретаря. 14. Он всегда хорошо себя ведет. 15. Она пытается сосредоточиться, а ты ей мешаешь.
Взаимные местоимения
Reciprocal pronouns
К взаимным местоимениям относятся местоимения each other и one another друг друга, один другого.
Each other обычно относится к двум лицам или предметам, а one another к большему количеству.
I’ve got a true friend. We always invite each other to our birthday parties.
У меня есть настоящий друг. Мы всегда приглашаем друг друга на дни рождения.
My dog and I understand each other well.
Я и моя собака хорошо понимаем друг друга.
Members of this hockey team help one another in their game.
Члены этой хоккейной команды помогают друг другу в игре.
All cities have much in common with one another.
Все города имеют много общего между собой.
EXERCISES
Exercise 11. Read and translate the sentences paying attention to the use of reciprocal pronouns.
1. They were holding each other’s hands. 2. We had a lot to tell each other about our trip. 3. Stop arguing with each other. 4. All the children in this family seem to love one another. 5. Small businesses have been collapsing one after another.
Exercise 12. Insert “each other, one another” .
1. The place is full of crazy people who talk to ... all the time and ignore everybody else. 2. They have known ... for years and years. 3. The members of this club meet regularly in ...'s homes. 4. She and John looked at.... 5. He began opening bottles ... after ... . 6. We know ...'s minds very well. 7. All the children kept silent. They didn't dare to look at.... 8. She found ... excuse after ... to postpone the meeting. 9. We'll get there ... way or... . 10. He ate ... sweet after... till the box was empty. 11. They hate being apart. They phone ... every day. 12. The business failed because the partners distrusted... .
Exercise 13. Translate the sentences from Russian into English.
1. Люди должны помогать друг другу. 2. Таня и Настя – двойняшки, и они не могут жить друг без друга. 3. Как мы общаемся друг с другом? 4. Роджер и Джейн страстно поцеловали друг друга. 5. Язык помогает людям общаться друг с другом. 6. Скалолазы всегда поддерживают друг друга в экстремальных ситуациях. 7. Генри был этим летом в Таиланде, а я ездил в Бразилию, так что у нас есть много, что рассказать друг другу. 8. Анн и Лора, перестаньте спорить друг с другом! 9. Дети в этом классе постоянно ссорятся друг с другом. 10. Эти ведущие любят похвалить друг друга.
Указательные местоимения
Demonstrative pronouns
Указательные местоимения: this(этот, эта), these(эти), that(тот, та), those(те).
Указательные местоимения this , these , that , those употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
Указательное местоимение-прилагательное является определителем существительного и стоит перед ним.
He lives in this house. Он живет в этом доме.
These cigarettes are very good. Эти сигареты очень хорошие.
Do you know that young man? Ты знаешь того молодого человека?
I like those flowers. Мне нравятся те цветы.
Указательные местоимения-существительные не требуют после себя существительного.
This is my dictionary and that is yours. Это мой словарь, а тот ваш.
These are my magazines and those are yours. Это мои журналы, а те ваши.
EXERCISES
Exercise 14. Read and translate the sentences paying attention to the use of demonstrative pronouns.
1. Other people were anxious to get this soap at this price. 2. Where did you find these shoes? 3. There will be another meeting later this week. 4. Who was that man I saw you with last week? 5. Those flowers you gave me lasted over a week.
Exercise 15. Substitute ”that” or “those” for the repeated noun.
1. There are no richer art museums in this country than the museums of St.-Petersburg. 2. The pictures painted by Rembrandt can’t be compared to the pictures painted by Rubens. 3. The language in this textbook is easier than the language in the original novels. 4. The stories written by O’Henry are as full of life as the stories written by Mark Twain. 5. Natural sugar is of higher quality than the sugar produced artificially.
Exercise 16. Translate the sentences from Russian into English.
1. Этим летом я был в Одессе. Мне очень нравится этот город. 2. У этого молодого человека замечательный голос. 3. Посмотрите на маленький дом с зеленой крышей на том берегу реки. 4. Это мои тетради, а это ваши. 5. Как мы можем помочь этим бедным детям? 6. Это красивое платье, но в том я чувствую себя лучше. 7. Сколько стоит та шляпа на витрине? 8. Те годы в колледже были восхитительны. 9. На мой взгляд, самые лучшие вина – это те, привезенные из Франции.
Вопросительные местоимения
Interrogative pronouns
К вопросительным местоимениям относятся who ( whom ), whose , what , which.
Who употребляется в двух падежах: именительном – who (кто) и объектном – whom (кого). Who и whom употребляются по отношению к лицам.
Who употребляется в качестве местоимения-существительного и выполняет в предложении функцию подлежащего (когда вопрос относится к подлежащему) или именной части сказуемого (когда вопрос относится к именной части сказуемого):
Who came here yesterday? (подлежащее). Кто приходил сюда вчера?
Who is that man? (именная часть Кто этот человек?
сказуемого).
Когда who является подлежащим, глагол после who употребляется в единственном числе (как и глагол после кто в русском языке):
Who is there? Кто там?
Who has taken my pencil? Кто взял мой карандаш?
Когда who является именной частью сказуемого, глагол-связка согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено подлежащее:
Who is that boy (he)? Кто этот мальчик (он)?
Who are those boys (they)? Кто эти мальчики (они)?
Whom в функции прямого дополнения соответствует в русском языке местоимению кто в винительном падеже — кого. В разговорной речи whom обычно заменяется формой who :
Who ( whom ) did you meet there? Кого вы встретили там?
Who (whom) did you ask about it? Кого вы спрашивали об этом?
Whom в сочетании с предлогами выполняет функцию предложного косвенного дополнения. То whom соответствует в русском языке дательному падежу местоимения кто — кому, a by whom соответствует творительному падежу — кем:
То whom did you show the letter? Кому вы показали письмо?
By whom is the letter signed? Кем подписано письмо?
Whom может употребляться с любыми предлогами, соответствуя в русском языке местоимению кто в косвенных падежах с предлогами:
From whom did you receive От кого вы получили эту
the telegram? телеграмму?
Of whom are you speaking? О ком вы говорите?
With whom did you come yesterday? С кем вы приходили вчера?
Предлог, относящийся к whom , обычно ставится после глагола, а при наличии дополнения — после дополнения. В этих случаях вместо whom обычно употребляется форма who:
Who (whom) did you show the letter to?
Who (whom) is the letter signed by?
Who (whom) did you receive the telegram from?
Who (whom) are you speaking of?
Who (whom) did you come with yesterday?
Whose чей употребляется в качестве местоимения-прилагательного. Являясь определителем существительного, whose исключает употребление артикля перед существительным. Местоимение whose всегда стоит непосредственно перед существительным, к которому оно относится, в отличие от русского языка, в котором местоимение чей может быть отделено от существительного другими словами:
Whose dictionary is that? Чей это словарь?
Whose book did you take? Чью книгу вы взяли?
What употребляется как в качестве местоимения-существительного, так и местоимения-прилагательного.
1. В качестве местоимения-существительного what употребляется со значением что в функции подлежащего (когда вопрос относится к подлежащему) или прямого дополнения (когда вопрос относится к прямому дополнению) и со значением какое, какой в функции именной части сказуемого (когда вопрос относится к именной части сказуемого):
What has happened? Что случилось?
(подлежащее).
What have you brought? Что вы принесли?
(дополнение).
What is the population of that town? Каково население этого города?
(именная часть сказуемого).
Когда what является подлежащим, глагол после what употребляется в единственном числе (как и глагол после что в русском языке):
What has happened? Что случилось?
What is lying on the table? Что лежит на столе?
Когда what является именной частью сказуемого, глагол-связка согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено подлежащее:
What is the price for wheat? Какая (какова) цена на пшеницу?
What are the results of the examination? Каковы результаты экзамена?
What может относиться также к лицам, когда вопрос имеет целью выяснить профессию или должность лица. В этом случае what переводится на русский язык местоимением кто:
What is he? — Не is an engineer. Кто он? — Он инженер.
What is your daughter? — She is an Кто ваша дочь? — Она преподаватель
English teacher . английского языка.
Когда вопрос имеет целью выяснить фамилию лица, то употребляется who:
Who is he? — He is Petrov.
What в сочетании с предлогами выполняет функцию предложного косвенного дополнения.
By what и with what соответствуют в русском языке местоимению что в творительном падеже — чем:
By what is this engine driven? Чем приводится в движение этот мотор?
With what did you cut it? Чем вы это разрезали?
What может употребляться с любыми предлогами, соответствуя в русском языке местоимению что в косвенных падежах с предлогами:
About what was he speaking to you? О чем он с вами разговаривал?
At what are you working? Над чем вы работаете?
Предлог, относящийся к what , обычно ставится после глагола, а при наличии дополнения — после дополнения:
What was he speaking to you about?
What are you working at?
2. В качестве местоимения-прилагательного what употребляется со значением какой. Являясь определителем существительного, what исключает употребление артикля перед существительным. Местоимение what всегда стоит непосредственно перед существительным, к которому оно относится, в отличие от русского языка, в котором местоимение какой может быть отделено от существительного другими словами:
What question did he ask? Какой вопрос он задал?
Какой он задал вопрос?
What употребляется также в восклицательных предложениях со значением какой, что за. В этом случае перед исчисляемым существительным в единственном числе после what ставится неопределенный артикль a:
What a fine building! Какое красивое здание!
Местоимение which употребляется со значением который, какой, кто, что, когда речь идет о выборе из ограниченного числа лиц или предметов. Which употребляется как по отношению к одушевленным, так и неодушевленным предметам.
Which употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного. Which в качестве местоимения-прилагательного является определителем существительного и исключает поэтому употребление артикля перед существительным, к которому оно относится:
Which chapter did you like best? Какая (которая) глава вам больше всего понравилась?
Which of you speaks French? Кто (который) из вас говорит по-французски?
При переводе на английский язык местоимений which , who и what следует иметь в виду, что когда речь идет о выборе из ограниченного числа лиц или предметов, какой, кто и что соответствуют местоимению which . В других случаях какой и что соответствуют what , а кто — who :
On which floor do you live? На каком этаже вы живете?
What books did you buy? Какие книги вы купли?
Which of you will go to the theatre? Кто из вас пойдет в театр?
Who has taken my pencil? Кто взял мой карандаш?
Which do you prefer to learn: Что вы предпочитаете
French or English? изучать: французский язык или английский?
What has he told you? Что он вам сказал?
EXERCISES
Exercise 17. Read and translate the sentences paying attention to the use of interrogative pronouns.
1. Which of the two of them is right? 2. What are your intentions for the summer?
3. Who would you like to see as your assistant? 4. Whose turn is it now? 5. What are you talking about?
Exercise18. Translate the following sentences from Russian into English.
1. Кто знает этого человека? 2. Кто из вас разбил эту вазу? 3. Кого из них вы спрашивали об этом? 4. Кого вы ждете здесь? 5. Кому вы дали свой словарь?
6. На каком этаже вы живете? 7. Что вы купили? 8. Какой метод вы используете? 8. Кем она работает?
Относительные местоимения
Relative pronouns
Относительные местоимения служат для связи придаточных предложений с главным, а также являются членами придаточного предложения.
Для связи придаточных предложений с главным употребляются местоимения who кто ( whom кого), whose чей, what что, какой, which который, какой, кто, что. Они являются, таким образом, теми же вопросительными местоимениями, но употребленными не для вопроса, а для связи предложений:
Who has done it is unknown. Кто это сделал, неизвестно.
I do not know which of them Я не знаю, кто из них говорит
speaks French. по-французски.
That is not what I want. Это не то, что я хочу.
Для связи определительных придаточных предложений с главным употребляются местоимения who со значением который ( whom которого), whose которого, which и that со значением который, которого-.
The man who is sitting next to Человек, который сидит рядом
Mr. A. is my English с г-ном А., мой преподаватель
teacher. английского языка.
The watch that I lost was a very Часы, которые я потерял, были
good one. очень хорошие.
Who который употребляется по отношению к лицам и выполняет в придаточном предложении функцию подлежащего:
The man who was here is a book- Человек, который был здесь, keeper. бухгалтер.
Форма whom которого также употребляется по отношению к лицам и выполняет в придаточном предложении функцию прямого дополнения:
There is the man whom we saw Вот тот человек, которого мы in the park yesterday. вчера видели в парке.
Which который, которого относится к неодушевленным предметам и к животным и выполняет в придаточном предложении функцию подлежащего или прямого дополнения:
The books which are on the Книги, которые лежат на столе,
table must be returned to the должны быть возвращены ceгодня
library today (подлежащее). в библиотеку.
Не showed me the letter which he had Он показал мне письмо, которое
received from his brothеr он получил от своего брата.
(прямое дополнение)
Which может относиться не к отдельному слову, а к предшествующему предложению в целом, заменяя его содержание, и соответствует в этом случае русскому относительному местоимению что в значении и это:
Не came to see me off, which was very kind of him.
Он пришел проводить меня, что (==и это) было очень любезно с его стороны
I said nothing, which made him still more angry.
Я ничего не сказал, что (=и это) еще больше его рассердило.
Местоимение whose которого употребляется по отношению к одушевленным предметам и, в отличие от русского языка, стоит перед существительным, к которому оно относится:
That is the girl whose brother Это девушка, брат которой
came to see us the other day. приходил к нам на днях.
Whose, однако, может иногда относиться и к неодушевленным предметам, заменяя оборот of which, стоящий после существительного:
We saw a mountain whose top (the top of which) was covered with snow.
Мы увидели гору, вершина которой была покрыта снегом.
Местоимение that который относится как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам.
That часто заменяет which и whom в индивидуализирующих и классифицирующих определительных придаточных предложениях:
The article that (which) I translated yesterday was very easy.
Статья, которую я перевел вчера, была очень легкой.
These are the words that (which) you mispronounce.
Это слова, которые вы неправильно произносите.
Местоимение who , служащее подлежащим, редко заменяется местоимением that .
The man who has written this article is my friend.
Человек, который написал эту статью, мой приятель.
После существительных, определяемых прилагательными в превосходной степени, порядковыми числительными, а также all , any, only употребляется только местоимение that (а не which и whom):
This is the best dictionary that I have ever seen.
Это лучший словарь, который я когда-либо видел.
This is the first composition that he has written in English.
Это первое сочинение, которое он написал на английском языке.
Come at any time that is convenient to you.
Приходите в любое время, которое вам удобно.
Whom и which в сочетании с предлогами выполняют функцию предложного косвенного дополнения. Предлог может стоять как перед whom и which, так и после глагола, а при наличии дополнения — после дополнения:
The man about whom we were talking yesterday (= whom we were talking about yesterday) will come at five o'clock.
Человек, о котором мы говорили вчера, придет в 5 часов.
При употреблении относительного местоимения that (в индивидуализирующих и классифицирующих определительных предложениях) предлог всегда стоит после глагола. Перед местоимением that предлог стоять не может:
The man that we were talking about yesterday will come at five o'clock.
Глагол после относительного местоимения, служащего подлежащим, согласуется в числе с тем словом в главном предложении, к которому относится местоимение:
The student who is standing at the window is my brother.
Студент, который стоит у окна, мой брат.
The students who are standing at the window are my friends.
Студенты, которые стоят у окна, мои друзья
Для связи определительных придаточных предложений с главными употребляются так же, как и в русском языке, наречия where где и when когда:
I am going to spend my vacation Я собираюсь провести свои каникулы
in the village where I was born. в деревне, где я родился.
That happened on the day when Это случилось в тот день, когда
he left for Leningrad. он уехал в Ленинград.
EXERCISES
Exercise 19. Make one sentence from two. Use “who/that/which”.
Example: A girl was injured in the accident. She is now in hospital.
The girl who was injured in the accident is now in hospital.
1. A man answered the phone. He told me you were away. 2. A building was destroyed in the fire. It has now been rebuilt. 3. Some people were arrested. They have now been released. 4. The woman lives next door. She is a doctor. 5. A bus goes to the airport. It runs every half hour. 6. The machine broke down yesterday. Now it has been repaired.
Exercise 20. Translate the sentences from Russian into English.
1. Я не люблю людей, которые опаздывают. 2. Как зовут человека, который одолжил тебе денег? 3. Ты нашел ключи, которые потерял? 4. Девушка, в которую он влюбился, бросила его несколько недель спустя. 5. Мне нравятся люди, с которыми я работаю. 6. Как называется гостиница, о которой ты мне говорил? 7. Месяц назад я встретил Тима, с братом которого я ходил в школу. 8. Я хотел бы жить в стране, где всегда солнечно и тепло. 9. Место, где мы провели наш отпуск, незабываемо.
§29. Неопределенные местоимения
Indefinite pronouns
К неопределенным местоимениям относятся местоимения some и any (и их производные: somebody , anybody , something , anything , somewhere , anywhere.
Some, somebody (кто-то, кто-нибудь), something (что-то, что-нибудь), somewhere (где-то, где-нибудь) употребляются в утвердительных предложениях, а any , anybody и anything , anywhere в отрицательных и вопросительных предложениях.
Somebody is knocking at the door. Кто-то стучит в дверь.
There isn’t anything in the room. В комнате ничего нет.
Did you go anywhere yesterday? Ходил ты куда-нибудь вчера?
No, I didn’t, but I’ll go somewhere today. Нет, но я пойду куда-нибудь сегодня.
1. Some и any употребляются со значением несколько, какие-то;
He asked me some questions. Он задал мне несколько вопросов.
Have you got any interesting books? У вас есть какие-нибудь интересные книги?
He didn’t make any mistakes in the test. Он не сделал (никаких) ошибок в тесте.
2. Some и any употребляются со значением некоторое количество, немного
сколько-нибудь перед неисчисляемыми существительными:
Give me some water, please. Дай мне воды, пожалуйста.
Have you bought any sugar? Купили ли вы сахару?
3. Some употребляется также со значением некоторые перед существительными или вместо существительных:
Some people like strong tea and some don’t. Некоторые люди любят крепкий чай, а некоторые нет.
4. Some , somebody и something (а не any , anybody и anything ) употребляется в специальных вопросах, а также в общих вопросах, в которых что-нибудь предлагается или выражается какая-нибудь просьба:
Won’t you have some tea? Не хотите ли вы чаю?
Can I have some cold water? Можно мне холодной воды?
Why didn’t you ask somebody to help you? Почему вы не попросили
кого- нибудь помочь вам?
5. Any , anybody и anything может употребляться со значением всякий,
любой:
You may come at any time. Вы можете придти в любое время.
Anybody can do it. Всякий может это сделать.
You may play anything you like. Вы можете играть во все, что хотите.
Отрицательные местоимения
Negative pronouns
Местоимение no употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед существительными. При наличии no , а также его производных nobody(никто), nothing(ничто), nowhere(нигде) глагол ставится в утвердительной форме, так как в английском языке может быть только одно отрицание.
We saw nobody there. Мы никого не видели там.
или
We didn’t see anybody there. Мы никого не видели там.
There is nothing in the box. В коробке ничего нет.
Перед существительным в роли подлежащего обычно употребляется местоимение no , которое переводится на русский язык ни один, никакой:
No information has been received От него не получено никаких сведений.
from him.
No не употребляется в качестве местоимения-существительного; вместо него употребляется местоимение none.
- Is there a sofa in the room? - Есть ли в комнате диван?
- No, there is none. - Нет.
EXERCISES
Exercise 21. Read and translate the sentences paying attention to the use of indefinite and negative pronouns.
1. Are there any presents for the children? 2. Do you want some juice? 3. Any fool knows the answer to this question. 4. There wasn’t any milk in the fridge. 4. No answer was given. 5. Put some spices into the soup. 6. You are wrong. Some people enjoy sushi. 7. There isn’t anyone here who can help you. 8. I’m afraid he knows nothing about it. 9. I came here to tell you something.
Exercise 22. Fill in the gaps with “some, any, no”.
1. Are there … pictures in your book? 2. I can see … children in the yard. They are playing. 3. There are … people in the park because it is cold. 4. They brought … good books from the library. 5. Give me … tea, please. I am thirsty. 6. We didn’t play … games in the yard because it was raining all day long. 7. There are … boys in the garden now because they are at school. 8. Well, anyway, there is … need to hurry, now that we have missed the train. 9. Have you ever seen … of these pictures before? 10. We couldn’t buy … cherries, so we bought … plums instead.
Exercise 23. Fill in the gaps with “anybody, anything, anywhere, somebody, something, somewhere, nobody, nothing and nowhere”.
1. I want to tell you… . 2. Is there … in the basket? No, it’s empty. 3. … left a magazine in our classroom yesterday. 4. … knew about America before Columbus discovered it. 5. With special tourist bus ticket you can go… you like. 6. Where did you go for your holiday? … . I stayed at home. 7. The town was still the same when I returned. … has changed. 8. Is there … here who knows French? 9. I know the place is … about here, but exactly where, I don’t know. 10. That is a very easy question: … can answer it. 11. There was … in the street because it was very late.
Exercise 24. Translate the sentences into English.
1. Дайте мне что-нибудь почитать. 2. Боюсь, он ничего не знает об этом. 3. Может ли кто-нибудь перевести это предложение? 4. У вас нет вакантных мест? К сожалению, ничего не могу вам сейчас предложить. 5. Не хотите ли еще пирога? Спасибо, но я больше не хочу. 6. В этом году бабушка посадила кое-какие цветы, но не сажала никаких овощей. 7. У него нет никаких причин сердиться на нее. 8. Она редко читает газеты; говорит, что некоторые новости просто ее убивают. 9. Любой студент знает, как труден путь к знаниям. 10. Никто не может быть здесь в безопасности. Все что угодно может случиться. 11. Ей абсолютно некуда пойти. 12. Нам нужен кто-нибудь, кто бы сделал эту работу. 13. Как видишь, ничто не изменилось. 14. Давайте никуда не пойдем. Проведем этот вечер дома.
§31. Местоимения “little, a little, few, a few”
Местоимения little и few употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
1. Little и few в качестве местоимений-прилагательных употребляются со значением мало. Little, подобно much, употребляется перед не исчисляемыми существительными, а местоимение few, подобно many,—перед исчисляемыми существительными:
I have very little time. У меня очень мало времени
He has few friends. У него мало друзей.
2. Little в качестве местоимения-существительного употребляется со значением мало, немногое, а местоимение few — со значением немногие:
Little has been said about it. Об этом сказано мало.
Many people were invited but few came. Много народу было приглашено, но немногие пришли.
3. Little и few могут употребляться с неопределенным артиклем — a little немного и a few немного, несколько:
Please give me a little water. Дайте мне, пожалуйста, немного воды.
I have a few books on this subject. У меня есть несколько книг
по этому вопросу.
A little немного и a few немного, несколько употребляются в смысле некоторое, хотя и небольшое количество, в то время как little и few мало употребляются в смысле недостаточно, почти нет.
EXERCISES
Exercise 25. Read and translate the sentences, paying attention to the use of “few/
a few, little/ a little”.
1. The value of life lies not in the length of days, but in the use we make of them: a man may live long, yet get little from life. 2. She was a woman of great charisma, and few could resist the force of her compelling personality. 3. It is best to listen much, speak little, and not become angry. 4. She believed that the less people knew about you, the safer you were. 5. But few things came as a surprise to Emma anymore. 6. Few doctors doubt now the importance of a diet. 7. If you are more careful, you will make fewer stupid mistakes. 8. Try to persuade her to eat a little.
Exercise 26. Insert “few/ a few, little/ a little”.
1. Wait, I’ll pick … roses for you from my garden. 2. … people could resist such a temptation. 3. The patient has made … progress in the last couple of weeks.
4. There is … progress in the business. We must take some measures to improve it.
5. Could you give me … information on the trip? 6. Paul put … coins in the slot, thought …, and then dialed the number. 7. When I was a child, we kept … pigeons in our back yard. 8. There are … cars on the road today. It’s Sunday. 9. Many questions were asked, but … were answered. 10. We must be quick. We have … time. 11. Do you mind if I ask you … questions?
Exercise 27. Translate from Russian into English.
1. Мало что известно об этом явлении. 2. Купи немного сахара. 3. В то время я ел очень мало. 4. Я подождал немного и ушел. 5. У меня есть несколько книг о садоводстве. 6. В городе мало парков.
Местоимение “ all ”
Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1. В качестве местоимения-прилагательного all употребляется со значением все с исчисляемыми существительными во множественном числе и со значением весь, вся, всё с неисчисляемыми существительными. Артикль the, притяжательные и указательные местоимения ставятся после all:
All the students have passed the Все студенты выдержали экзамен.
examination.
He spends all his free time in Он проводит все свое свободное время в
the reading-room. читальне.
Примечание. Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо all обычно употребляется the whole:
The whole house was destroyed by fire. Весь дом был разрушен огнем.
All может определять существительное с определенным артиклем и без артикля. Вопрос об употреблении артикля решается на основании общих правил употребления артикля, независимо от наличия all:
I have read all the books you gave me. Я прочел все книги, которые вы мне дали.
I have got all the information I want. Я получил все сведения, которые мне нужны.
All plants require water. Все растения нуждаются в воде.
2. В качестве местоимения – существительного all употребляется со значением все, всё:
All said the same thing. Все сказали одно и то же.
I know all. Я знаю всё.
All все часто употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they: we all мы все, you all вы все, they all они все:
We all know it. Мы все знаем это.
They all went there. Они все пошли туда.
Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we, you, they:
We have all read this article. Мы все читали эту статью.
You must all go there. Вы все должны пойти туда.
Если имеется два вспомогательных глагола, all стоит после первого из них:
We have all been informed Нас всех известили об этом.
about it.
All стоит после глагола to be, когда этот глагол употреблен в простой форме:
They are all here. Они все здесь.
We are all glad to see you. Мы все рады видеть вас.
Вместо all в значении все чаще употребляется everybody или everyone, а вместо all всё—everything.
Когда all в значении все употреблено в роли подлежащего, глагол употребляется во множественном числе, в то время как после everybody все глагол стоит в единственном числе:
All were of the same opinion on this question. Все были одного мнения по этому вопросу.
Everybody was of the same opinion on this question.
После all в значении всё и everything всё глагол стоит в единственном числе:
All is ready.
Everything is ready. Всё готово.
§33. Местоимение “ both ”
Местоимение both оба употребляется:
1. В качестве местоимения-прилагательного. Определяемое существительное может употребляться как без артикля, так и с артиклем the, который ставится после both. Притяжательное или указательное местоимение также ставится после both:
Both ( the ) brothers live in Moscow. Оба брата живут в Москве.
Both my daughters are married. Мои обе дочери замужем.
Both these steamers were built in Leningrad. Оба эти парохода были построены в Ленинграде.
2. В качестве местоимения-существительного:
Не gave me two magazines yesterday; I have read both.
Он мне дал вчера два журнала; я прочел оба.
Both часто употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they: we both мы оба, you both вы оба, they both они оба:
We both participated in this work. Мы оба участвовали в этой paботе.
They both graduated from the Они оба окончили университет
University last year. в прошлом году.
Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то both стоит после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we, you, they:
They have both gone to the Caucasus . Они оба уехали на Кавказ.
We must both go there. Мы оба должны пойти туда.
Если имеется два вспомогательных глагола, both стоит после первого из них:
We have both been informed about it. Нас обоих известили об этом,
Both стоит после глагола to be, когда этот глагол употреблен и в простой форме:
You are both right. Вы оба правы.
They were both there. Они оба были там.
Когда both является подлежащим предложения, глагол ставится во множественном числе:
You have given me two examples; both are correct.
Вы дали мне два примера; оба правильны.
В отрицательных предложениях вместо both употребляется местоимение neither:
Neither of them recognized me. Они оба меня не узнали.
EXERCISES
Exercise 28. Read and translate the sentences, paying attention to the use of “all and both”.
1. He had worked all his life in the mine. 2. All these questions must be answered. 3. They all passed the exam. 4. All you need is a hammer and some nails. 5. Both Helen’s parents are doctors. 6. They both started speaking together. 7. She can both speak and write Japanese.
Exercise 29. Translate the sentences into English.
1. Все студенты счастливы. Все экзамены позади. 2. Она отдала детям все, что могла. 3. Вы оба мои друзья, я люблю вас обоих. 4. Все люди хотят быть здоровыми и счастливыми. 5. Вы оба должны сказать мне правду. 6. Мы все иногда лжем. 7. Я забыла все об этом. 8. Дайте нам шанс – это все, что мы хотим. 9. Оба главных актера были просто великолепны. 10. Рита и Нина, не могли бы вы обе остаться после занятий сегодня? 11. Ты всю книгу прочитал? 12. Он думает, что знает все. 13. Я потратил все деньги, которые ты дал мне.
§34. Местоимения “ either ” и “ neither ”
Местоимение either относится к двум лицам или предметам и употребляется со значением тот или другой, один, из двух, любой из двух. Either употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1. В качестве местоимения-прилагательного either употребляется перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, either исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится:
You may go by either road. Можете идти по той или другой
дороге (по любой из двух).
Take either book. I don't mind Возьмите одну из этих (двух) which. книг. Мне безразлично какую.
2. Когда either употребляется в качестве местоимения-существительного, за ним часто следует предлог of:
Here are two dictionaries; you may take either (of them).
Вот два словаря; вы можете взять любой (из них).
3. Either употребляется также со значением и тот и другой, оба, каждый (из двух):
There were chairs on either side С той и другой (с каждой) стороны
of the table. стола стояли стулья.
4. Когда either является подлежащим предложения, глагол ставится в единственном числе:
Either of the examples is correct.
И тот, и другой пример верен (оба примера верны).
Местоимение neither ни тот, ни другой является отрицательной формой местоимения either:
We accepted neither offer. Мы не приняли ни того, ни другого предложения.
Neither of the statements is true. Ни то, ни другое заявление не является правильным.
EXERCISES
Exercise 30. Insert “either or neither”.
1. I was expecting you … today or tomorrow. 2. He spoke … English nor French. 3. Which one do you want? – I don’t want … . 4. We can meet … at six or at seven. 5. There was no sound from … of the flats. 6. She … drinks, smokes, nor eats meat. 7. In … case the answer is the same. 8. They may be … here or there.
Exercise 31. Translate the sentences into English.
1. Мы можем пойти в любой из этих ресторанов. 2. Кто-нибудь из вас может говорить по-испански? 3. Ни тот, ни другой не хотят ложиться спать. 4. Твой друг американец или британец? Ни то и ни другое. Он австралиец. 5. Ты будешь чай или кофе? Либо то, либо другое. Неважно. 6. В городе есть две хорошие гостиницы. Вы можете остановиться в любой из них. Мы были в двух гостиницах, но ни в одной из них нет свободных номеров.
§35. Местоимения “ each ” и “ every ”
Местоимение each каждый употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов. Each употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1. Each употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, each исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится:
There are new houses on each side of the street. На каждой стороне улицы имеются новые дома.
2. Когда each употребляется, в качестве местоимения-существительного, за ним часто следует предлог of:
There were four students in the room, В комнате было четыре студента,
and I gave a ticket to each (of them). и я дал билет каждому (из них).
Each of us received a ticket to Каждый из нас получил билет
the concert. на концерт.
Местоимение every каждый, всякий, в отличие от each, употребляется в том случае, когда не имеется в виду ограниченное количество лиц или предметов. Every употребляется только в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, every исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится:
Every big plant in Russia Каждый большой завод в России
has its polyclinic. имеет свою поликлинику.
EXERCISES
Exercise 32. Put in “each or every”.
1. There were four books on the table. … book was a different colour. 2. The Olympic games are held … four years. 3. Study … sentence carefully. 4. At the beginning of the game, … player has three cards. 5. … sentence must have a verb.
6. I would like to visit … country in the world. 7. The students were… given a book. 8. These oranges cost 25 pence … . 9. Carol has read … book in the library.
10. Nicola plays volleyball … Thursday evening.
Exercise 33. Translate the sentences into English.
1. В доме четыре спальни. В каждой спальне есть ванная комната. 2. У каждого из нас есть свой банковский счет: у меня и моей жены. 3. Каждый из
них получил по 50 долларов. 4. Каждый пункт был тщательно проверен.
5. Каждый студент должен сдавать этот тест. 6. Она навещает бабушку каждое воскресенье.
Дата: 2018-12-21, просмотров: 403.